Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frans `ja' moeten » (Néerlandais → Français) :

De argumenten voor een Frans `ja' moeten natuurlijk in Frankrijk zelf worden gegeven, maar iedereen kan vaststellen dat de stemmenweging die deze grondwet invoert, voor landen als Frankrijk een enorme verbetering inhoudt in vergelijking met het Verdrag van Nice.

Bien entendu les arguments en faveur d'un oui français doivent être donnés en France mais chacun peut constater que le système de pondération des voix introduit par cette constitution représente une énorme amélioration pour des pays comme la France, en comparaison avec le traité de Nice.


1. a) Waarom is er de verschillende behandeling door de Dienst der springstoffen tussen importeurs van feestvuurwerk die een Duits BAM-nummer of een Frans " Numéro d'Agrément" bezitten, die onmiddellijk een indelingsnummer krijgen, en anderen die deze nummers niet hebben, een lange weg moeten afleggen van vele testen vooraleer ze een indelingsnummer krijgen? b) Overweegt u maatregelen terzake te treffen? c) Zo ja, welke?

1. a) Pourquoi le Service fédéral des explosifs traite-t-il différemment les importateurs d'artifices de joie titulaires d'un numéro BAM allemand ou d'un Numéro d'Agrément français qui obtiennent immédiatement un numéro d'affectation et les autres, non-titulaires d'un tel numéro, qui doivent subir une longue batterie de tests avant d'obtenir un numéro d'affectation? b) Envisagez-vous de prendre des mesures dans ce domaine? c) Dans l'affirmative, lesquelles?


2. a) Ja. b) De lastenboeken vermelden dat de offertes opgesteld moeten worden in het Frans of het Nederlands. 3. In overeenstemming met de taalwetgeving gebruiken mijn diensten in hun contacten met leveranciers, het gaat dan meestal om private bedrijven, steeds de taal of één van de toegelaten talen in het taalgebied waarin zij gevestigd zijn.

2. a) Oui. b) Les cahiers des charges prévoient que les offres doivent être rédigées en français ou en néerlandais. 3. Dans leurs contacts avec les fournisseurs, le plus souvent des entreprises privées, mes services utilisent toujours la langue ou l'une des langues autorisées dans la région linguistique où sont établis ces fournisseurs, conformément à la législation sur l'emploi des langues.


2. Op 28 november 2000 verklaarde u dat het probleem geregeld wordt door geen onderscheid te maken tussen de taalrollen en door het personeel van de ene taalrol leemtes bij de andere taalrol te laten opvullen. a) Versta ik het goed en worden dossiers, die in het Nederlands moeten behandeld worden nu behandeld door ambtenaren van de Franse taalrol, uiteraard in het Frans? b) Bent u zich bewust dat u alzo de taalwet overtreedt en op die wijze de verstandhouding tussen de gemeenschappen in gevaar brengt? c) Welke maatregelen werden genom ...[+++]

2. Le 28 novembre 2000, vous avez déclaré que le problème sera résolu en ne faisant plus de distinction entre les rôles linguistiques et en comblant les lacunes dans un rôle linguistique par du personnel de l'autre rôle linguistique. a) Est-ce à dire que des dossier qui doivent être traités en néerlandais le sont à présent en français par des fonctionnaires du rôle linguistique français? b) Etes-vous conscient du fait que vous violez ainsi la législation linguistique et qu'en agissant de la sorte, vous mettez en danger l'entente entre ...[+++]


2. Op 28 november 2000 verklaarde u dat het probleem geregeld wordt door geen onderscheid te maken tussen de taalrollen en door het personeel van de ene taalrol leemtes bij de andere taalrol te laten opvullen. a) Versta ik het goed en worden dossiers, die in het Nederlands moeten behandeld worden nu behandeld door ambtenaren van de Franse taalrol, uiteraard in het Frans? b) Bent u zich bewust dat u alzo de taalwet overtreedt en op die wijze de verstandhouding tussen de gemeenschappen in gevaar brengt? c) Welke maatregelen werden genom ...[+++]

2. Le 28 novembre 2000, vous avez déclaré que le problème sera résolu en ne faisant plus de distinction entre les rôles linguistiques et en comblant les lacunes dans un rôle linguistique par du personnel de l'autre rôle linguistique. a) Est-ce à dire que des dossiers qui doivent être traités en néerlandais le sont à présent en français par des fonctionnaires du rôle linguistique français? b) Etes-vous conscient du fait que vous violez ainsi la législation linguistique et qu'en agissant de la sorte, vous mettez en danger l'entente entr ...[+++]




D'autres ont cherché : frans     frans `ja' moeten     lange weg moeten     offertes opgesteld moeten     nederlands moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

frans `ja' moeten ->

Date index: 2021-04-19
w